marți, 26 ianuarie 2016

(traducere poezie dintr-o carte)



DOUA STROFE 

                                  de More Alexandra

Afara adie un fior de vant
Dar sufletul meu nu il simte
Si mintea-mi n-asculta nici un cuvant
Si parca nu mai exista cuvinte…
Cu ce folos sa mai vorbesti.
Cand nimeni nu te aude?
Orice ai spune , vesnic gresesti 
Iar replicile vesnic sunt crude.



ZWEI STROPHEN

Aus Wind weht ein Schauer
Aber meine Seele fühlt sie nicht…
Und meine Meinung hört nie auf einen Wort
Und es ist so als keine Worte mehr geben...
Was verwenden Sie, um zu sprechen,
Wenn  Sie niemand hört?
Was du sagest, falschest du immer
Replikas sind ewig grausam.

                                                   Puşcaşu Valentin

Niciun comentariu:

Trimiteți un comentariu