Lumina altora
sugrumă vraja nepatrunsului ascuns
în adâncimi de întuneric,
dar eu,
eu cu lumina mea sporesc a lumii taină–
şi-ntocmai cum cu razele ei albe luna
nu micşorează, ci tremurătoare
mareşte si mai tare taina nopţii,
aşa îmbogăţesc şi eu întunecata zare
cu largi fiori de sfânt mister
si tot ce-i nenţeles
se schimbă-n nentelesuri şi mai mari
sub ochii mei -
căci eu iubesc
şi flori, şi ochi, şi buze, şi morminte.
TRADUCERE:
Sonstiges Licht
erwürgt versteckt undurchdringlichen Zauber
in den Tiefen der Finsternis ,
aber ich ,
Ich erhöhte meine Welt mit Licht Geheimnis
Und so, wie die weißen Mond mit ihren Strahlen
nicht schmälern , aber zitternd
erhöht die heißeste Dunkel nacht
so reich und verdeckt Horizont
mit großen Blüten der heiligen Geheimnis
und all das unverständlich
ändern größer unverständlicher
unter meinen Augen –
denn ich liebe
und Blumen, und Augen und Lippen , und Gräber .
Trandafir Tania Ioana
Niciun comentariu:
Trimiteți un comentariu