De la A la Z
Am plecat si noi de-ndata
Bruma de dimineata ne ingheata
Caci respiratia grea se face
De cand plamanul aer trage.
Erau drumurile albe
Frig in ceruri, frig pe strazi
Gheata, pamantul de sub picioare ni-l trage
Hora putem face si totul e alb.
Iar ne gandim la altii cum indura
Jar in loc de nea sa fie
Kimono sa purtam ca si-n Japonia
Limpede cerul sa fie.
Mereu-mi sta gandul la vara
Nametii nu-i mai suport
O Doamne, ia-o odata
Presimt ca mor incet, incet.
Razele soarelui vreau sa le simt
Sa simt cum fata-mi este atinsa usor
Tremurand sa simt caldura
Usor sa ma scald in al soarelui cerc.
Vreau sa visez mereu
Weekend-ul sa-mi fie plin de vise
Xerox sa fac din fiecare zi
Zeci de zile sa devina aprinse.
TRADUCERE:
Ich verließ und wir sofort
Morgen Frost friert uns
Für schlechten Atem ist
Seit Lungenluftwiderstand.
Sie waren weiß Straßen
Wachse kalten, kalten Straßen
Eis, Erde unter den Füßen ziehen uns
Hora wir tun, und alles ist weiß.
Und darüber, wie andere denken, zu ertragen
Jar statt Schnee zu sein
Kimono wie 'Japan tragen
Klarer Himmel Befinden.
Ich denke immer, der Sommeraufenthalt
Slush nicht mehr Unterstützung
O Herr, nehmen Sie es , sobald
Ich vermute , dass die langsam sterben .
Ich möchte den Strahlen der Sonne fühlen
Wie wird mein Gesicht leicht berührt fühlen
Zittern fühlen Wärme
Leicht zu sonnen Kreis bekommen .
Ich immer träumen
Weekend meiner verträumten sein
Xerox macht jeden Tag
Dutzende Tage erhitzt zu werden.
Trandafir Tania Ioana
Niciun comentariu:
Trimiteți un comentariu